На росії заборонили слова іншомовного походження: як тепер говоритимуть росіяни?
Сьогодні низка ЗМІ повідомили, що на росії на законодавчому рівні заборонили використовувати іноземні слова. Ця новина правдива. 16 лютого держдума ухвалила закон у другому та третьому читанні, а 28 лютого його підписав путін. Утім мова йде не про повсякденне спілкування, а лише про ті випадки, коли русскій язик використовують як державний
У законі прописані сфери, де російську мову обов'язково використовувати як державну, – при оформленні документів, у царині освіти, в державних та муніципальних системах, в інформації для споживачів товарів, робіт та послуг.
Згідно з нововведеннями неприпустиме застосування іноземних слів, за винятком тих випадків, коли не має загальновживаних аналогів. Іноземні слова, які не мають відповідників у російській мові, зафіксують у нормативних словниках.
У необхідності фіксувати у нормативних словниках слова, які не мають аналогів, і криється абсурдність закону. Адже російська мова по-суті складається з суміші інших мов і діалектів. За походженням – це церковнослов'янська (болгарська) мова, яка протягом століть зближувалась з народною фінно-угорською мовою. Активно російська запозичувала слова і з інших мов: латинської, тюркської, грецької, польської, німецької, французької і навіть української.
Безліч запозичень містить навіть так звана російська літературна мова. До прикладу, запозиченими з інших мов є звичні слова, як хлеб, суп, картошка, магазин, компот, сахар, чай, каструля. Навіть слова зі сфер, які так полюбляють росіяни, як-то бункер, танк, армия, икона, церковь, изба, є також запозиченими.
Закон набуває сили з моменту підписання, але нормативні словники укладатимуть до 2025 року. За цей час, вочевидь, росіяни повинні будуть забути слова іншомовного походження і вчитимуться використовувати лише ісконно русскіє слова. Як, наприклад, щі, дєрєвня, щєколда, протівєнь, праказнік, чай, удручаєт, кулєбяка, акстітєсь, варєжкі і звісно бєрьоза